Manual Debian Live

Sobre aquest manual

1. Sobre aquest manual

1.1 Per als impacients
1.2 Termes
1.3 Autors
1.4 Contribuir en aquest document
1.4.1 Aplicar canvis
1.4.2 Traducció

2. Sobre el Projecte Debian Live

2.1 Motivació
2.1.1 Què passa amb els sistemes vius actuals
2.1.2 Per què crear el nostre pròpi sistema viu?
2.2 Filosofia
2.2.1 Només paquets Debian sense modificacions de la secció "main"
2.2.2 Paquets del sistema viu sense cap configuració
2.3 Contacte

Usuari

3. Instaŀlació

3.1 Requeriments
3.2 Instaŀlació de live-build
3.2.1 Des del repositori de Debian
3.2.2 À partir del codi font
3.2.3 A partir d'instantànies
3.3 Instal.lació de live-boot i live-config
3.3.1 Des del repositori de Debian
3.3.2 À partir del codi font
3.3.3 A partir d'instantànies

4. Conceptes bàsics

4.1 Què és un sistema viu?
4.2 Primers passos: construcció d'una imatge ISO híbrida
4.3 Usar una imatge ISO híbrida en viu
4.3.1 Gravar una imatge ISO en un medi físic
4.3.2 Còpiar una imatge ISO híbrida en un dispositiu USB
4.3.3 Arrencar els medis en viu
4.4 Utilitzar una màquina virtual per fer proves
4.4.1 Provar una imatge ISO amb QEMU
4.4.2 Provar una imatge ISO amb virtualbox-ose
4.5 Construir una imatge HDD
4.6 Utilitzar una imatge HDD
4.6.1 Provar una imatge HDD amb Qemu
4.6.2 Utilitzar l'espai lliure en una memòria USB
4.7 Construir una imatge netboot
4.7.1 Servidor DHCP
4.7.2 Servidor TFTP
4.7.3 Servidor NFS
4.7.4 Com provar l'arrencada en xarxa
4.7.5 Qemu
4.7.6 VMWare Player

5. Descripció general de les eines

5.1 El paquet live-build
5.1.1 L'ordre lb config
5.1.2 L'ordre lb build
5.1.3 L'ordre lb clean
5.2 El paquet live-boot
5.3 El paquet live-config

6. Gestió d'una configuració

6.1 Utilitzar auto per gestionar canvis de configuració
6.2 Scripts auto d'exemple

7. Personalització dels continguts

7.1 Configuració durant la construcció vs. durant l'arrencada
7.2 Etapes de la construcció
7.3 Suplementar lb config amb fitxers
7.4 Tasques de personalització

8. Personalització de la instaŀlació de paquets

8.1 Fonts dels paquets
8.1.1 Distribució, zones d'arxiu i mode
8.1.2 Miralls de distribució
8.1.3 Miralls de distribució utilitzats en temps de construcció
8.1.4 Miralls de distribució utilitzats en temps d'execució
8.1.5 Repositoris addicionals
8.2 Selecció dels paquets a instaŀlar
8.2.1 Llistes de paquets
8.2.2 Llistes predefinides de paquets
8.2.3 Llistes locals de paquets
8.2.4 Llistes locals de paquets per l'etapa binary
8.2.5 Ampliació d'una llista mitjançant includes
8.2.6 Ús de condicionals dins de les llistes de paquets
8.2.7 Tasques
8.2.8 Tasques d'escriptori i llenguatge
8.3 Instaŀlació de paquets modificats o de tercers
8.3.1 Fer servir packages.chroot per instaŀar paquets personalitzats
8.3.2 Fer servir un repositori APT per instaŀlar paquets personalitzats
8.3.3 Paquets personalitzats i APT
8.4 Configurar APT en temps de construcció
8.4.1 Seleccionar apt o aptitude
8.4.2 L'ús d'un proxy amb APT
8.4.3 Afinar APT per estalviar espai
8.4.4 Passar opcions per a apt o aptitude
8.4.5 APT pinning

9. Personalització dels continguts

9.1 Includes
9.1.1 Live/chroot local includes
9.1.2 Binary local includes
9.1.3 Binary includes
9.2 Scripts ganxo (Hooks)
9.2.1 Live/chroot local hooks
9.2.2 Scripts ganxo durant l'arrencada
9.2.3 Binary local hooks
9.3 Preconfiguració de les preguntes de Debconf

10. Customizing run time behaviours

10.1 Customizing the live user
10.2 Customizing locale and language
10.3 Persistence
10.3.1 The live-persistence.conf file
10.3.2 Using more than one persistence store

11. Customizing the binary image

11.1 Bootloader
11.2 ISO metadata

12. Customizing Debian Installer

12.1 Types of Debian Installer
12.2 Customizing Debian Installer by preseeding
12.3 Customizing Debian Installer content

Projecte

13. Reporting bugs

13.1 Known issues
13.2 Rebuild from scratch
13.3 Use up-to-date packages
13.4 Collect information
13.5 Isolate the failing case if possible
13.6 Use the correct package to report the bug against
13.6.1 At build time whilst bootstrapping
13.6.2 At build time whilst installing packages
13.6.3 At boot time
13.6.4 At run time
13.7 Do the research
13.8 Where to report bugs

14. Coding Style

14.1 Compatibility
14.2 Indenting
14.3 Wrapping
14.4 Variables
14.5 Miscellaneous

15. Procedures

15.1 Udeb Uploads
15.2 Major Releases
15.3 Point Releases
15.3.1 Last Point Release of a Debian Release
15.3.2 Point release announcement template

Exemples

16. Examples

16.1 Using the examples
16.2 Tutorial 1: A standard image
16.3 Tutorial 2: A web browser utility
16.4 Tutorial 3: A personalized image
16.4.1 First revision
16.4.2 Second revision
16.5 A VNC Kiosk Client
16.6 A base image for a 128M USB key
16.7 A localized KDE desktop and installer

Apèndix

17. Style guide

17.1 Guidelines for authors
17.1.1 Linguistic features
17.1.2 Procedures
17.2 Guidelines for translators
17.2.1 Translation hints

Manual Debian Live

Sobre aquest manual

2. Sobre el Projecte Debian Live

2.1 Motivació

2.1.1 Què passa amb els sistemes vius actuals

Quan Debian Live va començar, ja hi havia diversos sistemes vius basats en Debian disponibles i que estaven fent una gran feina. Des de la perspectiva de Debian la majoria d'ells tenien una o més de les desavantatges següents:

  • No són projectes de Debian i per tant no tenen suport des de Debian.
  • Es barregen diferents distribucions, per exemple testing i unstable.
  • Només donen suport a i386.
  • Es modifique el comportament i/o l'aparença dels paquets, per estalviar espai.
  • S'inclouen paquets de fora de l'arxiu de Debian.
  • Inclouen nuclis personalitzats amb pedaços addicionals que no són part de Debian.
  • Són grans i lents pel seu gran tamany i per tant no aptes com a sistemes de rescat.
  • No estan disponibles en diferents formats, per exemple, CD, DVD, memòries USB i imatges netboot.
  • 2.1.2 Per què crear el nostre pròpi sistema viu?

    Debian és el sistema operatiu universal: Debian té un sistema viu per mostrar arreu i per representar acuradament el sistema Debian amb els següents avantatges:

  • Es tracta d'un subprojecte de Debian.
  • Reflecteix l'estat (actual) d'una distribució.
  • Funciona en tantes arquitectures com és possible.
  • Es tracta només de paquets Debian sense modificacions.
  • No conté paquets que no són a l'arxiu de Debian.
  • S'utilitza un nucli Debian sense alteracions i sense pedaços addicionals.
  • 2.2 Filosofia

    2.2.1 Només paquets Debian sense modificacions de la secció "main"

    Només farem servir els paquets des del repositori de Debian de la secció "main". La secció non-free no és part de Debian i per tant no es pot utilitzar per les imatges oficials del sistema viu.

    No canviarem cap paquet. Cada vegada que hàgim de canviar alguna cosa, ho farem en coordinació amb el mantenidor del paquet a Debian.

    Com a excepció, els nostres propis paquets, com ara live-boot, live-build o live-config poden ser utilitzats temporalment des del nostre propi repositori per raons de desenvolupament (per exemple, per crear instantànies de desenvolupament). Aquests paquets es pujaran a Debian de forma regular.

    2.2.2 Paquets del sistema viu sense cap configuració

    En aquesta fase no es publicarà o s'instal.larà cap configuració alternativa o d'exemple. Tots els paquets són utilitzats en la seva configuració per defecte, tal com són després d'una instaŀlació normal de Debian.

    Cada vegada que ens calgui una configuració per defecte diferent, ho farem en coordinació amb el mantenidor del paquet Debian.

    S'hi inclou un sistema per configurar paquets mitjançant debconf que permet instal.lar paquets configurats de forma personalitzada dins d'una imatge Debian Live personalitzada, però per a les imatges en viu oficials només utilitzarem una configuració per defecte. Per obtenir més informació, veure Visió de conjunt de la personalització.

    Excepció: Hi ha uns pocs canvis essencials necessaris per aconseguir que un sistema funcioni en viu. Aquests canvis essencials han de ser el més mínims possible i s'han de fusionar en el repositori de Debian si és possible.

    2.3 Contacte

  • Llista de correu: El contacte principal del projecte és la llista de correu a ‹http://lists.debian.org/debian-live/›. Es pot enviar un correu directament a ‹debian-live@lists.debian.org.› Els arxius de la llista són a ‹http://lists.debian.org/debian-live/›.
  • IRC: Un nombre d'usuaris i desenvolupadors estan presents al canal #debian-live a irc.debian.org (OFTC). Quan es pregunta al IRC, s'ha de tenir paciència esperant una resposta, si no hi ha cap resposta, es pot enviar un correu a la llista.
  • BTS : El Sistema de seguiment d'errors de Debian (BTS) conté detalls d'errors notificats per usuaris i desenvolupadors. A cada error se li assigna un número i es manté a l'arxiu fins que es marca com tractat. Per obtenir més informació, vegeu Informar d'errors.