Manuel Debian Live

À propos

1. À propos de ce manuel

1.1 Pour les impatients
1.2 Terminologie
1.3 Auteurs
1.4 Contribuer à ce document
1.4.1 Appliquer des modifications
1.4.2 Traduction

2. À propos du projet Debian Live

2.1 Motivation
2.1.1 Quel est le problème avec les systèmes live actuels
2.1.2 Pourquoi créer notre propre système live?
2.2 Philosophie
2.2.1 Seulement des paquets inchangés de Debian «main»
2.2.2 Pas de configuration des paquets du système live
2.3 Contact

Utilisateur

3. Installation

3.1 Exigences
3.2 Installation de live-build
3.2.1 À partir du dépôt Debian
3.2.2 À partir du code source
3.2.3 À partir des instantanés
3.3 live-boot et live-config
3.3.1 À partir du dépôt Debian
3.3.2 À partir du code source
3.3.3 À partir des instantanés

4. Les bases

4.1 Qu'est-ce c'est un système live?
4.2 Premières étapes: la construction d'une image ISO hybride
4.3 Utilisation d'une image ISO hybride live
4.3.1 Graver une image ISO sur un support physique
4.3.2 Copie d'une image ISO hybride sur une clé USB
4.3.3 Démarrer le support live
4.4 Utiliser une machine virtuelle pour les tests
4.4.1 Test d'une image ISO avec QEMU
4.4.2 Test d'une image ISO avec virtualbox-ose
4.5 Construction d'une image HDD
4.6 Utiliser une image HDD
4.6.1 Test d'une image HDD avec Qemu
4.6.2 Utilisation de l'espace disponible sur une clé USB
4.7 Construction d'une image netboot
4.7.1 Serveur DHCP
4.7.2 Serveur TFTP
4.7.3 Serveur NFS
4.7.4 Guide pratique pour expérimenter avec une image Netboot
4.7.5 Qemu
4.7.6 VMWare Player

5. Aperçu des outils

5.1 live-build
5.1.1 La commande lb config
5.1.2 La commande lb build
5.1.3 La commande lb clean
5.2 Le paquet live-boot
5.3 Le paquet live-config

6. Gestion d'une configuration

6.1 Utiliser auto pour gérer les modifications de configuration
6.2 Exemples de scripts auto

7. Vue d'ensemble de la personnalisation

7.1 Configuration pendant la construction vs. l'amorçage
7.2 Étapes de la construction
7.3 Supplément lb config avec des fichiers
7.4 Tâches de personnalisation

8. Personnalisation de l'installation de paquets

8.1 Sources des paquets
8.1.1 Distribution, archive areas et mode
8.1.2 Miroirs de distribution
8.1.3 Miroirs de distribution utilisés au temps de construction
8.1.4 Miroirs de distribution utilisés au moment de l'exécution
8.1.5 Dépôts additionnels
8.2 Choisir les paquets à installer
8.2.1 Listes de paquets
8.2.2 Listes de paquets prédéfinies
8.2.3 Listes de paquets locaux
8.2.4 Listes locaux de paquets binaires
8.2.5 Extension d'un liste de paquets fournis à l'aide de «includes»
8.2.6 Utilisant des conditionnels dans les listes de paquets
8.2.7 Tâches
8.2.8 Tâches de bureau et de la langue
8.3 Installation des paquets modifiés ou de tiers
8.3.1 Utilisant packages.chroot pour installer paquets personnalisés
8.3.2 Utiliser un dépôt APT pour installer des paquets personnalisés.
8.3.3 Les paquets personnalisés et APT
8.4 Configuration d'APT au moment de la construction
8.4.1 Choisir apt ou aptitude
8.4.2 Utilisation d'un proxy avec APT
8.4.3 Régler APT pour économiser de l'espace
8.4.4 Passer des options à apt ou aptitude
8.4.5 APT pinning

9. Personnalisation des contenus

9.1 Includes
9.1.1 Live/chroot local includes
9.1.2 Binary local includes
9.1.3 Binary includes
9.2 Hooks
9.2.1 Live/chroot local hooks
9.2.2 Hooks au moment du démarrage
9.2.3 Binary local hooks
9.3 Préconfigurer questions de debconf

10. Personnalisation des comportements au moment de l'exécution

10.1 Personnalisation de l'utilisateur Live
10.2 Personnalisation des paramètres régionaux et de la langue
10.3 Persistance
10.3.1 Couches de persistance pleine
10.3.2 Couches personnalisées
10.3.3 Instantanés
10.3.4 SubText persistant
10.3.5 Remasterisation partielle

11. Personnalisation de l'image binaire

11.1 Chargeur d'amorçage
11.2 Métadonnées ISO

12. Personnalisation de l'installateur Debian

12.1 Types de l'installateur Debian
12.2 Personnalisation de l'installateur Debian par préconfiguration
12.3 Personnalisation de contenu pour l'Installateur Debian

Projet

13. Rapporter des bogues

13.1 Problèmes connus
13.2 Reconstruire à partir de zéro
13.3 Utilisez paquets mis à jour
13.4 Recueillir l'information
13.5 Isoler le cas qui échoue, si possible
13.6 Utilisez le paquet adéquat pour rapporter le bogue
13.6.1 Au moment de la construction tandis l'amorçage
13.6.2 Au moment de la construction tandis l'installation de paquets
13.6.3 Au moment du démarrage
13.6.4 Au moment de l'exécution
13.7 Faire les recherches
13.8 Où rapporter les bogues

14. Style du code

14.1 Compatibilité
14.2 Indentation
14.3 Adaptateur
14.4 Variables
14.5 Autres

15. Procédures

15.1 Télécharger Udebs
15.2 Évolutions majeures
15.3 Èvolutions mineures
15.3.1 Dernière évolution mineure d'une version Debian
15.3.2 Modèle pour l'annonce d'une évolution mineure

Exemples

16. Exemples

16.1 En utilisant les exemples
16.2 Tutorial 1: Une image standard
16.3 Tutoriel 2: Un utilitaire de navigateur Web
16.4 Tutoriel 3: Une image personnalisée
16.4.1 Première révision
16.4.2 Deuxième révision
16.5 Un client Kiosk VNC
16.6 Une image de base pour une clé USB de 128M
16.7 Un bureau KDE localisé et installateur

Appendix

17. Style guide

17.1 Guidelines for authors
17.1.1 Linguistic features
17.1.2 Procedures
17.2 Guidelines for translators
17.2.1 Translation hints

Manuel Debian Live

À propos

1. À propos de ce manuel

L'objectif principal de ce manuel est servir de point d'accès unique à tous les documents liés au projet Debian Live et particulièrement aux logiciels produits par le projet pour Debian 7.0 "wheezy". Une version mise à jour peut toujours être trouvée à ‹http://live.debian.net/

Tandis ce manuel est principalement sur vous aider à construire un système Live et non pas sur des sujets de l'utilisateur final, un utilisateur final peut trouver des informations utiles dans ces sections: Les Bases couvrent la préparation des images pour être démarrées sur les supports ou sur le réseau, et Personnalisation des comportements au moment de l'exécution décrit certaines options qui peuvent être spécifiées à l'invite de démarrage, tels que la sélection d'un clavier, des paramètres régionaux et la persistance.

Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec les privilèges de super-utilisateur, qui peuvent être obtenus en devenant super-utilisateur à l'aide de su ou en utilisant sudo. Afin de distinguer les commandes qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles nécessitant les privilèges de super-utilisateur, les commandes sont précédées respectivement par $ ou #. Ce symbole ne fait pas partie de la commande.

1.1 Pour les impatients

Même si nous croyons que tout dans ce manuel est important pour au moins certains de nos utilisateurs, nous nous rendons compte qu'il y a beaucoup de matière à couvrir et que vous pouvez vouloir expérimenter avant d'entrer dans les détails. Par conséquent, nous vous suggérons de lire dans l'ordre suivant.

Tout d'abord, lisez ce chapitre À propos de ce manuel dès le début et finissant avec la section Terminologie. Ensuite, sautez aux trois tutoriels à l'avant de la section Exemples destinée à vous apprendre la construction de l'image et les bases de la personnalisation. Lire en premier En utilisant les exemples, suivie par Tutoriel 1: Une image standard, Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web et finalement Tutoriel 3: Une image personnalisée. À la fin de ces tutoriels, vous aurez un avant-goût de ce qui peut être fait avec Debian Live.

Nous vous encourageons à revenir à l'étude plus approfondie du manuel, la prochaine lecture peut-être Les bases, passer pour Construire une image netboot, et finissant par la lecture de la Vue d'ensemble de la personnalisation et les autres sections suivantes. En ce point, nous espérons que vous soyez complètement excités par ce que on peut faire avec Debian Live et motivés pour lire le reste du manuel, du début à la fin.

1.2 Terminologie

  • Système Live: Un système d'exploitation pouvant être démarré sans installation préalable sur un disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les systèmes Live sont démarrés à partir des supports tels que des CD, DVD, ou des clés USB. Certains systèmes peuvent également être démarrés sur le réseau.
  • Debian Live: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets live-boot, live-build, live-config, et live-manual.
  • Système Debian Live: Un système live qui utilise les logiciels du système d'exploitation Debian et qui peut être démarré sur CD, DVD, clé USB, sur le réseau (à l'aide des images netboot), et à partir d'Internet (à l'aide du paramètre de démarrage fetch=URL).
  • Système hôte: L'environnement utilisé pour créer le système live.
  • Système objectif: L'environnement utilisé pour faire fonctionner le système live.
  • live-boot: Une collection de scripts utilisés pour lancer des systèmes live. live-boot faisait initialement partie de live-initramfs.
  • live-build: Une collection de scripts utilisés pour personnaliser les systèmes Debian Live. live-build était initialement nommé live-package, puis live-helper.
  • live-config: Une collection de scripts utilisés pour configurer un système live pendant le processus d'amorçage. live-config faisait initialement partie de live-initramfs.
  • live-manual: Ce document est maintenu dans un paquet nommé live-manual.
  • Debian Installer (d-i): Le système d'installation officiel pour la distribution Debian.
  • Paramètres d'amorçage: Les paramètres qui peuvent être entrés à l'invite de démarrage afin de modifier le noyau ou live-config.
  • chroot: Le logiciel chroot, chroot(8), nous permet d'exécuter plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un système sans redémarrage.
  • Image binaire: Un fichier contenant le système live, tel que binary.iso ou binary.img.
  • Distribution objectif: La distribution sur laquelle votre système live sera basée. Ceci peut être diffèrent de la distribution de votre système hôte.
  • stable/testing/unstable: La distribution stable contient la dernière version officielle de Debian. La distribution testing est la prochaine version stable où seulement les paquets suffisamment matures peuvent entrer. Un avantage de cette distribution est qu'elle contient des logiciels de versions plus récentes que la version stable. La distribution unstable est en constante évolution. En général cette distribution est utilisée par les développeurs et ceux qui aiment le risque. Tout au long du manuel, nous avons tendance à utiliser les noms de code pour les évolutions majeures, tels que wheezy ou sid, car c'est ce qui est soutenu par les outils eux-mêmes.
  • 1.3 Auteurs

    La liste des auteurs (dans l'ordre alphabétique):

  • Ben Armstrong
  • Brendan Sleight
  • Chris Lamb
  • Daniel Baumann
  • Franklin Piat
  • Jonas Stein
  • Kai Hendry
  • Marco Amadori
  • Mathieu Geli
  • Matthias Kirschner
  • Richard Nelson
  • Trent W. Buck
  • 1.4 Contribuer à ce document

    Ce manuel est conçu comme un projet communautaire et toutes les propositions d'améliorations et de contributions sont bienvenues. La meilleure façon de soumettre une contribution est l'envoyer à la liste de diffusion. S'il vous plaît voir Contact pour plus d'informations.

    Lorsque vous soumettez une contribution, veuillez indiquer clairement le copyright et inclure la mention légale relative à la licence. Notez que pour être acceptée, la contribution doit être déposée sous la même licence que le reste du document, c'est-à-dire la GPL version 3 ou ultérieure.

    Les sources de ce manuel sont maintenues à l'aide du logiciel de gestion de versions Git. Vous pouvez obtenir la dernière copie en exécutant:

    $ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git

    Avant de soumettre votre contribution, veuillez prévisualiser votre travail. Afin de prévisualiser live-manual, assurez-vous que les paquets nécessaires sont installés en exécutant:

    # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby

    Vous pouvez compiler live-manual dans le répertoire de niveau supérieur de votre Git checkout en exécutant:

    $ make build

    Comme il faut un certain temps pour construire le manuel dans toutes les langues disponibles, il peut être pratique construire pour une seule langue, par exemple en exécutant:

    $ make build LANGUAGES=en

    Il est également possible de construire par type de document, par exemple,

    $ make build FORMATS=pdf

    Ou combiner les deux, par exemple:

    $ make build FORMATS=html LANGUAGES=it

    1.4.1 Appliquer des modifications

    Les contributions au dépôt sont possibles pour tout le monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants sur la liste de diffusion au préalable. Afin de faire un push au dépôt, les étapes suivantes sont nécessaires.

  • Téléchargez la clé publique:
  • $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d
    $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \
         -O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net
    $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \
         -O ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net.pub
    $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net*

  • Ajoutez la section suivante à votre configuration openssh-client:
  • $ cat >> ~/.ssh/config << EOF
    Host live.debian.net
         Hostname live.debian.net
         User git
         IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git@live.debian.net
    EOF

  • Clonez le manuel via ssh:
  • $ git clone git@live.debian.net:/live-manual.git
    $ cd live-manual && git checkout debian-next

  • Notez que vous devez livrer les changements sur la branche debian-next, pas sur la branche debian.
  • Ne pas utiliser make commit à moins que vous mettez à jour les traductions dans le commit, et dans ce cas, ne pas mélanger les modifications apportées au manuel en anglais et les traductions dans la même livraison, mais utiliser commits séparées. Voir la section Traduction pour plus de détails.
  • Veuillez écrire les commentaires du commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une majuscule et en terminant par un point, et avec la forme 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', par exemple
  • $ git commit -a -m "Adding a section on applying patches."

  • Envoyez votre commit au serveur:
  • $ git push

    1.4.2 Traduction

    Pour soumettre une traduction pour une nouvelle langue, suivez ces trois étapes:

  • Traduire les fichiers about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot et index.html.in.pot à votre langue avec votre éditeur préféré (comme poedit) . Envoyer les fichiers traduits à la liste de diffusion. Une fois que nous avons examiné votre livraison, nous allons ajouter une nouvelle langue au manuel (avec les fichiers po) et l'activer dans l'autobuild.
  • Une fois la nouvelle langue est ajoutée, vous pouvez commencer à traduire de façon aléatoire tous les fichiers po dans manual/po/.
  • N'oubliez pas que vous devez faire un make commit pour assurer que la traduction des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, alors vous pouvez réviser vos modifications avec make build avant git add ., git commit -a -m "Translating..." et git push.
  • Remarque: S'il vous plaît soyez conscients que même si les deux make commit et make build suppriment votre répertoire de construction, si vous construisez le manuel pour examiner vos modifications comme il est recommandé, et vous voulez nettoyer votre arbre git avant de les envoyer, vous pouvez utiliser make clean. Cette dernière étape n'est pas obligatoire grâce au fichier .gitignore mais il est une bonne pratique pour éviter d'envoyer certains fichiers involontairement.